Showing posts with label Politics. Show all posts
Showing posts with label Politics. Show all posts

Tuesday, May 07, 2019

POLITIK: Offener Brief von Autor*innen und Verleger*innen zur Zusammenlegung des Buchzentrums und des Literaturhauses in Georgien

Am 3. Mai 2019 erklärte das Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Kultur und Sport, dass es einige Institutionen aus seinem Zuständigkeitsbereich fusionieren wolle. Zu diesen Juristischen Personen des Öffentlichen Rechts gehören das Georgische Nationale Buchzentrum und das Schriftstellerhaus, die in einer "Nationalen Literaturstiftung" aufgehen sollen.

Das Georgische Nationale Buchzentrum und das Literaturhaus blicken auf eine relativ junge Geschichte zurück, sind jedoch erfolgreichste Kulturinstitutionen in Georgien. Beide Institutionen setzen die Steuerzahlergelder nicht nur äußerst effizient sondern mit einem großen Gewinn für den georgischen Staat ein.

Die große Kompetenz und das uneingeschränkte Engagement der Mitarbeiterinnen des Georgischen Nationalen Buchzentrums hat den historisch größten Auslandserfolg der georgischen Literatur und Kultur ermöglicht. Das Schriftstellerhaus ist mittlerweile zu einem unverzichtbaren Kulturzentrum Georgiens geworden, dass tausende Literaturfreunde heranzieht. Dieser Erfolg war, in vielen Fällen, nicht der Unterstützung der Mitarbeiter*innen des Kultusministeriums zu verdanken, sondern geht auf einen harten Kampf für die Transparenz und die öffentliche Kontrolle zurück.

Vor dem Hintergrund dieses großen, für georgische staatliche Behörden völlig ungewohnten Erfolges ruft die Initiative des Ministeriums, zwei unabhängige und erfolgreiche Institutionen zu fusionieren, unsere Zweifel, Sorge und Ärger hervor.

Die Begründung des Ministeriums, die Organisationen „zur Modernisierung und Verbesserung der Verwaltung, sowie gemäß den internationalen Standards und nationalen Prioritäten“ zu fusionieren erscheint uns unglaubwürdig und falsch.

Zur Unglaubwürdigkeit einer solchen Begründung trägt auch die Tatsache bei, dass diese Entscheidung des Ministerium ohne jeglicher Rücksprache mit den Leiterinnen und Mitarbeiterinnen des Buchzentrums und des Literaturhauses, ohne Konsultationen mit Schriftsteller*innen, Autor*innen, Übersetzer*innen und Verleger*innen, unter Ausschluss der Öffentlichkeit getroffen wurde.

Modernisierung und Verbesserung der Verwaltung impliziert, dass diese Institutionen nicht modern und schlecht verwaltet werden. Dies entspricht keineswegs den Tatsachen. Weder internationale Standards noch die nationalen Prioritäten setzen eine mechanische Zusammenlegung voraus. Wenn man den für Kultur zuständigen Staatssekretär Giorgadze glaubt, liegen der geplanten Fusionierung auch keinerlei Sparnotwendigkeit zugrunde.

Die beiden Institutionen haben ihre Spezifika und Arbeitsfelder. Organisationelle Optimierung kann ihr mechanisches Zusammenschließen keineswegs rechtfertigen. Die sogenannte Fusionierung, die in Wirklichkeit nur ein mechanischer Zusammenschluss ist, bedeutet werde eine Verbesserung noch eine Stärkung der georgischen Literatur.

Als die einzig mögliche Erklärung bietet sich folgendes an: Indem das Ministerium lukrative leitende Funktion für unbeschäftigt gebliebene Funktionäre schafft, möchte es die Kontrolle über zwei politisch und administrativ unabhängige und erfolgreiche Institutionen mit administrative Kommandomethoden gewinnen.

Schriftsteller*innen, Autor*innen, Übersetzer*innen und Verleger*innen setzen sich für die Unabhängigkeit des Georgischen Nationalen Buchzentrums und des Schriftstellerhauses ein und fordern das Ministerium auf, die beiden Institutionen an der Ausübung ihrer erfolgreichen Tätigkeit nicht zu hindern. Unsere ausländischen Freunde und Partner, die eine hervorragende Erfahrung der Zusammenarbeit mit dem Buchzentrum und dem Schriftstellerhaus haben, sind mit den beiden Institutionen ebenfalls solidarisch.

Monday, December 03, 2018

EXCERPT: Moments of Mistrust in the South Caucasus. By Florian Muehlfried via ge.boell.org @Boell_SC

On Friday, December 7, at 4:00 pm, Heinrich-Böll-Stiftung South Caucasus invites you to Florian Muehlfried’s public lecture "Moments of Mistrust in South Caucasus. click here to read more:


Published by Boell Foundation, 3. December 2018,
Click on logo to read the article by Florian Muehlfried
Florian Muehlfried’s lecture is largely based on ethnographic vignettes of mistrust, with the material mainly stemming from Abkhazia, a breakaway self-declared republic in the Caucasus. The largely absent international recognition of Abkhazia makes mistrust almost endemic and a crucial part of daily life. Mistrust materializes in the assumption that something is hidden behind the surface, e.g. a hidden agenda. This assumption paves the way for conspiracy theories, but also allows to get along with distrusted others who cannot be avoided. Contrasting vignettes from Georgia show that mistrust towards facades may also entail the opposite assumption: that there is nothing behind.

Florian Muehlfried is a social anthropologist working on the Caucasus, particularly on Georgia, for more than twenty years. His academic publications include the monographs Schemes of Mistrust: A Global Approach (forthcoming), Being a State and States of Being in Highland Georgia (2014) and Post-Soviet Feasting: The Georgian Banquet in Transition (2006, in German) as well as the edited volumes Mistrust: Ethnographic Approximations (2018), Sacred Places, Emerging Spaces: Religious Pluralism in the Post-Soviet Caucasus (2018, coedited with Tsyplylma Darieva and Kevin Tuite) and Soviet Era Anthropology in the Caucasus and Central Asia (2012, coedited with Sergey Sokolovskiy).

 
Address: ილიაუნის წიგნის სახლი "ლიგამუსი" / Book House "Ligamus", 32 Chavchavadze Ave., Tbilisi



[ge.boell.org] Even time cannot be trusted in Abkhazia. On mobile phones and computers that receive data from the Internet, it is one hour earlier than on mechanical watches. The Internet forces the Abkhazians into a time zone that for them has expired: the time zone of Georgia. Abkhazia is not recognised under international law, thus Abkhazian time is not accepted in virtual space. Abkhazia has fallen out of time.


Sukhum/i, July 2015 – Creator: Anna Dziapshipa. All rights reserved.
© Florian Muehlfried 2019: Schemes of Mistrust: A Global Perspective. Basingstoke: Palgrave Pivot (Chapter 5). This draft has not been copy edited yet and thus will differ from the book Version.



Walking down the street, we meet a man of about fifty years in a black suit with a badge depicting a faded image of his mother, who had died a few years ago, on his shirt; he immediately starts talking about god, that he seeks Him, that people need Him, that he hopes to find Him, that he has to talk to us ... I first believe to have a Jehovah's Witness in front of me, but then he seems like too many questions and too few certainties. Later we learn that he lives alone in a village after his mother had passed away. And that, during the war, one of his ears was cut off as he was presumed dead; ears were cut off for trophies.


This note is included in my diary for August 2017 when I visited a town whose name is being disputed.[1] Some call it Gal and see it as the westernmost city of Abkhazia. Others call it Gali and thus perceive it as a Georgian city, because the “i” is the nominative ending of Georgian nouns. Its population was displaced by Abkhazian troops after they had won a war against Georgia in the autumn of 1993. Violence came suddenly, unexpectedly and massively, people had to flee overnight.[2]

The expulsion was based on Abkhazian troops’ and leaders’ distrust of the loyalty of the population of Gal/i that almost completely consisted (and now again consists) of Megrelians. They speak a language related to Georgian, and most of them live on Georgian territory across the border. As a second language, almost all Megrelians speak Georgian, the “language of the enemy”. In the second half of the 1990s, shortly after their cleansing, a large number of Megrelians were able to return to their destroyed homes. The distrust of the Abkhazians towards the Megrelians, however, remains lively still today. Abkhazian police patrol the streets, Megrelians are not recruited. Megrelians are denied Abkhazian passports – unless they profess to have been originally Abkhazian and megrelianised later on. In 2014, Megrelians residing in Abkhazia were deprived of the right to vote. The Georgian government speaks of apartheid. And in 2015, the Georgian language was banned from usage in the schools of Gal/i. Despite their poor command, Megrelian children thus have to study school subjects in the Russian language.

Georgians, too, distrust Megrelians because their group provides numerous features that could justify national independence: a separate language, a fairly clearly demarcated settlement area, periods of political sovereignty (see Broers 2001). For this reason, Georgian scholars attach great importance to concepts: whereas the Georgians are considered an ethnic group, the Megrelians are labelled as a sub-ethnic, ethnographic or ethno-territorial group (e.g. by Chitaia 1997-2001 who prefers the notion of sub-ethnicity). Beyond academic concerns, the crucial issue here is that ethnic groups may become a nation and claim sovereignty according to international law, whereas groups allocated below the threshold of ethnic identify may not, because they already belong to a (at least potential) nation. As ethnic groups with their own languages, some may fear, Megrelians may well claim sovereignty outside of the confines of the Georgian state, and this claim would be difficult to dismiss on scholarly grounds. The background to these concerns is separatism that has lead to the de facto statehood of Abkhazia and, to a lesser extent, of South Ossetia. It is these concerns that have motivated some Georgian scholars to state that Megrelians speak a dialect of Georgian, not a language (e.g. Gogebashvili 1991), although the vast majority of linguists worldwide disagree (e.g. Harris 1991).

In the district of Gal/i, mistrust is omnipresent, mutual and reciprocal. The reciprocity of mistrust perpetuates the latter and creates spirals of suspicion that are almost impossible to escape. When mistrust encounters itself, it tends to intensify and solidify, like aggression aggravates in situations of war. Yet, the citizens of Gal/i have to find ways to get along with the presence of others they distrust and that distrust them. One coping strategy is to allocate the core of mistrust beyond subjective accountability. Instead of blaming the people in one’s surrounding personally for the unbearable situation, one may assume that there is something else behind the surface, an unknown essence that drives it all and that causes mistrust to spread.

Conspiracy Theories

Visiting a Megrelian family in Gal/i. Giorgi, a Megrelian nationalist, is seated next to me. For him, the first kingdom of the Megrelians, Colchis, represents the origin of Georgian statehood. Only the Megrelians and the “hill tribes” [so-called sub-ethnic groups of Georgian highlanders such as Tushetians, Svans, or Khevsurs] are true Georgians, he postulates, the others are a mixture of Georgians, Armenians and Azerbaijanis. He has learned Abkhazian as a child and has Abkhazian friends. In front of me are two Abkhazians who speak Abkhazian among themselves and Russian with the others. In order to explain how the war between Georgia and Abkhazia came about, Giorgi tells a story he attributes to the Georgian erudite nobleman Sulchan-Saba Orbeliani:

‘A pig lives with its piglets at the foot of a tree on which an eagle nests. Comes a fox and says to the pig: Do not leave the tree [to fetch food]; the eagle is just waiting to kill your piglets. Then he goes to the eagle and says: Do not fly away [to provide food for the chicks]; the pigs are just waiting to gnaw the root of the tree until it falls over. The pig and the eagle no longer leave the tree. The first piglet dies and is fetched by the fox, the first chick dies and is fetched by the fox. At the end, everyone is dead and the fox has filled its stomach.’

Giorgi explains: A third force is at work here, which whispers, incites and only pursues its own interests. This force was behind the war in Abkhazia, this force is behind everything: Jews, Freemasons.

Such narratives allow living with those who distrust you because they are not held responsible for this distrust. And one can agree with them about invisible enemies who are to be blamed for it all. Later on, I note: “Many conspiracy theories. Armenians, Jews, freemasons are guilty of everything, but one cannot see them and there is no evidence (a hidden power that, like god, works in secret).” As much as these conspiracy theories are based on demonising groups as Freemasons, Jews or Armenians – with potentially most harmful consequences such as pogroms, ethnic cleansing, shootings, incarceration, gasification etc., they are not least ways of getting along with the “own” others, who are apparently, so it seems, not responsible, just like oneself. Thus, conspiracy theories may open up a shared space; a space that potentially nurtures conviviality, if only in its most basic form.[3] It is the “comfort of commonly perceived enemies” (Asmussen 2011: 127) that conspiracy theories provide. The secret others become scapegoats, and their joint blaming creates commonality (see Girard 2005).

A bit earlier, I had already pencilled down: “A lot of talk about god here, the quest for god, the only one who provides meaning to life.” This entry was not merely about the man in black we met on the street, but also about Davit, our host.

Looking Behind Things

Davit had fled to Georgia during the Abkhaz war, spent several years there and intended to stay. In 2001, however, he returned to Gal/i because his father had passed away and Davit had to take over the position of head of the household: “God had other plans for me.” Professionally, he works as a bank accountant. Davit is unmarried and possesses a key to the church. When taking me along, he points to an icon of St. George in a corner of the church and explains:

In the right top corner there is God, whose light falls on George. George is a saint who guides the people, symbolised by the horse he rides on. People are both good and evil, so they need divine guidance. The dragon that George kills creeping at his feet is just evil. On this icon, the flakes of the dragon are painted in bright colours. Did you notice that Georg wears the same colours in his robe? This is because he has to know evil in order to defeat it.

The latter reference emphasises the lifeworldly importance of practical knowledge, which is not acquired by observation from a distance, but by taking part. Such knowledge requires the engagement with a world that cannot be trusted. For Davit, this “dirty” knowledge is more profound than secular knowledge derived from a safe distance. At the same time, he pays close attention to natural phenomena such as the position of the sun or its rays. He has stored several photographs of the sun on his phone, even more of stones from a nearby forest. There is a place, explains Davit, where two rivers come together, a place he usually visits with his confessor. The water has a very special composition and is not drinkable. No frogs live in the water, there is no living being around, all is quiet. This is where Davit detects stones consisting of a cosmic material and marked by signs: some looking like a star chart, others like faces. Davit is fascinated by the regularity and symmetry of these signs, which to him indicate that these stones were inscribed by humans and derive from prehistoric times (“when the dinosaurs were still alive”).

For him, these artefacts are facts he can stick to, which at the same time testify to a higher power, an ancient lost knowledge, and cosmic energies (or substances). On one of the many photographs he took of the stones, a small folding rule is placed next to the object; on others he holds a square angle to the stone in order to illustrate its perfect proportions. On a portrait depicting him with a stone in his hand, an inexplicable light appears on his back. Davit has tried to find archaeologists to study these stones, their effect and location, but in vain. For him, the messages are evident, but for others they are hidden. Perhaps they can only be seen by those who have learned to look behind things. Religions are cults of mistrust as they do not accept things or people for what they seem to be. In this sense, conspiracy theories can be construed as religious, as they too represent powers as concealed. Places like Gal/i, where insecurity is endemic, such concealed powers are everywhere, and they haunt.

Even time cannot be trusted in Abkhazia. On mobile phones and computers that receive data from the Internet, it is one hour earlier than on mechanical watches. The Internet forces the Abkhazians into a time zone that for them has expired: the time zone of Georgia. Abkhazia is not recognised under international law, thus Abkhazian time is not accepted in virtual space. Abkhazia has fallen out of time.

Facade Politics

There is also the suspicious assumption that there is no nothing behind observable reality. Everything is just a facade. By means of such facades, revolutionary projects occasionally indicate the beginning of a new era. One such project was the peaceful Rose Revolution in Georgia in November 2003. With the overthrow of the then president Shevardnadze, the post-Soviet period was declared to have come to an end. A society would emerge that freed itself from the shackles of the past. It would go from darkness to light quite literally: In the more than twenty years since independence, the frequent power cuts turned the lights off; now Georgia would shine.

The remodelling of Georgia started with fountains being dressed in pastel colours. Then the TV tower in the Georgian capital Tbilisi glittered like a Christmas tree. With the arrival of the former US President George W. Bush for a state visit in 2005, the apartment buildings adjacent to the airport were freshly painted. Blue and red rays of light illuminated the facades of old city houses along the city walls at night. After the advent of light and colours, it was the time of balconies and cobblestones. The popular old town of Tbilisi, depicted in numerous novels and repeatedly painted or photographed, became the role model. From now on, every Georgian town would need a historic centre with balconies and cobblestones. A large sum of money was invested in the development of Sighnaghi, a fortress town built on a mountainside overlooking the Caucasian mountain ridge. After cobblestonisation and balconisation, this small town developed into the most popular tourist destination in the Georgian countryside. For Georgians, Sighnaghi now symbolises regional development in the form of musealisation; for tourists, it is a symbol of Georgian authenticity.

In 2007, I visited a winemaker who works in a wine cellar in the neighbouring town of Telavi. Telavi, too, has undergone a renovation of its ancient centre. Traditionally, there were no balconies in the centre at all, but now they are attached to many facades. Asphalt roads have been torn up and then paved. Shops, cafes, guesthouses and a centre for tourist information have opened. Nevertheless, there were hardly any visitors. Telavi at that moment was a ghost town. Perhaps spirits can work miracles and convey a sense of presence where before there was nothing, I was speculating. The winemaker waved this off. Against the polished facades of the renovated centre, it would become even more apparent how poorly people live. No state funds had reached them. “It's like in the Soviet Union – just a show.”

The comparison with the Soviet Union makes the post-Soviet economy of Georgia look like a planned economy. What matters is what is in the plan, what can be sold to the media and celebrated on public events. In this vein, the Tbilisi airport was built at record-breaking speed, but once opened, its roofs began to leak. And 100 hospitals were officially inaugurated within three years (2007 – 2010), but their equipment was driven from here to there depending on the schedule of press conferences organised to document the opening of a hospital (Frederiksen and Gotfredsen 2017: 113ff.).

In the Soviet Union, the realisation of plans had also been detached from reality, dramatically so and with substantial consequences. Those who, like the economist Alexander Chayanov, held on to the power of the factual and empirically-based analyses for the development of economy, had to reckon with exile and death during the early Soviet Union years (Nikulin 2011). This procedure was successful to the extent that, during the late Soviet Union years, facts and empiricism became largely irrelevant. There was no longer anything below the surface; instead, the surface was employed as a material that could be manipulated and ironised (Yurchak 2006).

In post-Soviet Georgia, too, there is nothing behind the facades – so, at least, many Georgians assume. The role model for the faking of reality is not so much the Soviet Union, however, but rather imperial Russia with its impression policy. The painted apartment blocks close to the airport, the facades of cracking old Tbilisi houses bathed in flashy colours, hospitals with no equipment, all this rather evokes the image of Potemkin villages. These fake villages, allegedly (for it may be a rumour) built by Grigory Potemkin for Catherine the Great in 1787, represent grandezza without substance, serving to hide an undesirable presence.[4] And it is this kind of impression management which became paradigmatic under the label of “Potemkin villages” that is at stake in post-Soviet Georgia as well. Mistrust here asks for substance.


Ruins


In Abkhazia as well, there is nothing behind some facades, but for another reasons: many building have been destroyed during the war with Georgia and not been renovated yet (or only poorly so). Doric columns that have nothing to support, windows through which one can see the sky from the street, bullet holes in the walls. In several cases, the facades are deliberately left standing. The twelve-story former government seat that had caught fire due to army shelling, for example, remains as a ruin in the centre of the Abkhazian capital; in front of it an empty pedestal on which Lenin once stood. Places like these are embodiments of horror that work as a reminder to the Abkhaz citizenry of a past that is yet a presence. In most other cases, however, the reason for the existence of ruins or seriously dilapidated building is much more straightforward: lack of financial means to do something with the facades. Obviously, there is nothing behind them: no intention, no excuse, no deception. No mistrust is required to observe this. Railway stations, built as palaces for the travellers, fall into disrepair, as do factory buildings, mining shafts and conveyor belts. Mining towns have turned into ghost towns. As their architecture is pompous, the effects of decay are even stronger. These sights, however, attract tourists from Western Europe to Abkhazia and serve to illustrate their travelogues on the Internet.

On Georgian facades with nothing behind, the future should shine – a colourful, happy, somewhat loony future. They are inscribed with a fictional temporal dimension. On Abkhazian facades, likewise with nothing behind, there is no discernible future, only a past as war or a present as absence. If statehood is built on citizens’ confidence in the future, then this confidence is shaken here – and thus statehood subverted on a most basic level. This lack of faith in the capacity of the state to shape the future is not limited to Abkhazia or other post-Soviet societies, of course, it is also a symptom of the West, at least since the proclaimed end of history after the collapse of the Soviet Union (Fukuyama 1992). With no future ahead, the future now takes place in the past, captured in out-dated utopias such as those of state socialism. This is one of the reasons why places like Abkhazia are so attractive to Western visitors: it is here they can encounter a past future. It radiates from the Soviet mosaics and conjures up the departure into space or utopia on earth. If there wasn’t the suspicion that this future has expired, one would want to join these travels, too.


NGO Politics


Business or betrayal? Such is the question asked by Timur Kodori in an entry on Facebook dated 24 July 2017.[5] The author is concerned about the involvement of his Abkhaz compatriots in an international project to preserve the Abkhaz language. The project is coordinated by the Georgian-based Centre for Civil Integration and Interethnic Relations and funded by the United States Development Assistance (USAID). The participating linguists hail from the University of Frankfurt; their local partner is the “Association of Businesswomen of Abkhazia.” In his post, Kodori mentions the names of the participants as well as the amount of money they received. He then raises the question whether the Abkhazians involved in this project had been bribed by the opponents of Abkhazia. “How soon will Abkhazia lose its independence as a result of such an approach and [...] again become an appendix of Georgia?”


Another indicator of betrayal is, according to Kodori, the fact that the Abkhaz participants have accepted to be photographed in front of a logo showing Abkhazia within the confines of Georgia. This logo is part of the corporate design of the Georgian NGO responsible for the project. The homepage of this NGO does not mention this project, however, not even in their Annual Reports produced during the project term 2015-2016. And maybe it is no coincidence that the “current projects” section of the NGO’s homepage was adjusted on 25 July 2017 – one day after Kodori’s post. On the websites of those involved in Frankfurt and Abkhazia, too, not a single word can be found about this project. Only the donor has published the following description:



The aim of the project is to support the interpersonal reconciliation between Georgians and Abkhazians by protecting and promoting the endangered Abkhaz language. This goal will be achieved by: (1) mobilizing the Georgian and Abkhazian representatives of science and civil society through the common interest in treasuring and revitalising the Abkhazian language, (2) bringing together young people, the potential leaders of Abkhazia and Georgia, to represent and promote universal human values as well as encouraging mutual respect, tolerance and a peaceful neighbourhood and (3) to facilitate a meaningful dialogue between various social groups regarding issues of common interest, e.g., education, science and the promotion of joint cooperation.[6]

In addition to the promotion of cooperation, this project concerns the creation of an Abkhaz language corpus and the development of software for the linguistic processing of the Abkhaz language. The required material is provided by Abkhazians (among them writers), the scientific expertise by the specialists from Frankfurt. Abkhazian linguists are not part of this cooperation, although they too are working on the documentation of the Abkhazian language and on concepts for its promotion. A linguist and teacher of Abkhaz based in the Abkhazian capital who authored one of the few textbooks available has never heard of the project. A linguist from the Abkhaz Academy of Sciences heard of this project from his dentist. The form of collaboration this project promotes is thus asymmetric: one party delivers, the other one understands.

This colonial form of knowledge production confirms the mistrust of those who feel that Abkhazia is not taken seriously. In this way, mistrust perpetuates and intensifies the rejection to work with colleagues from abroad, as cooperation is never assumed to take place among equals. A great deal of energy is needed for mistrustful engagements with external actors, energy many Abkhazians lack after decades of isolation, stagnation and depression. Better not having anything to do with something one cannot trust and that can be avoided. Given the clouds under which the project is shrouded, another mistrust finds substantiation: one should not see what it is all really about.

Once again, mistrust is ignited by surfaces. Instead of assuming that all there are facades, with no substance behind, the suspicious assumption here is that there is something hidden behind the facade, namely a political agenda based on hostile intentions. On the surface, one can see NGO-driven civic engagements, presumably without a political purpose and directed towards a universal good (in this case, the preservation, documentation and promotion of the Abkhaz language). Underneath the surface, however, a doubtful observer such as Timur Kodori identifies a dark force, here incorporated by the Georgian state and its allies. In order for this force to work, so Kodori implies, it has to come in disguise. This disguise is provided by the NGOs involved in this project, which are essentially machinations of masquerade.

For Kodori, the research project is just a cover-up of political infiltration and indoctrination. In the Russian-speaking world (that includes Abkhazia), such activity is covered by the word pokazukha, which “refers to putting on a false show to cover up the actual state of affairs“ (Sántha and Safonova 2011: 75).[7] The aim of this show is to represent a presence that isn’t real, and a reality that is not meant to be present. Trusting the visible would mean to be trapped in illusion and to fall victim to deceit. The distrust that Kodori articulates is meant to make the show fall apart.

Distrusting Facades

In many of the cases portrayed above, facades have aroused suspicion. In the case of Georgian facade politics, the suspicion is that there is nothing behind, that the surface is all there is. This absence of substance comes in stark contrast to the message that is conveyed with these facades: that of a presence, of a thriving life, of a future and a succeeding present. In the case of Abkhazians facades (that are often those of ruins), the absence of something behind at the same time denotes an absence of the future. This absence of the future is, in a way, the essence of Abkhaz ruins. Whereas in the Georgian case, the Potemkin facades denote an attempt to manipulate public perception, in the Abkhaz case, they denote a void.

Facades may also serve to hide a secret agenda. In this vein, Timur Kodori assumes that NGOs occasionally provide the facade behind which a secret political agenda unfolds. He sees the NGOs that he is targeting as Trojan horses that allow the enemy to penetrate ones own space. What he discerns is a contradiction between visible surfaces and that what is underneath. Such kind of contradiction may be explained with the help of conspiracy theories.

Doing so also allows alleviating tensions with one’s neighbours who do not need to be held accountable for past atrocities, because another clandestine power can be blamed instead. In the context of Abkhazia, this discursive strategy fosters conviviality with those that cannot be trusted. The tension that distrust creates is distracted by conjuring up joint enemies, even if fictional ones.

Bibliography

Asmussen, Jan. 2011. Conspiracy Theories and Cypriot History: The Comfort of Commonly Perceived Enemies. Cyprus Review 23 (2): 127-145.

Broers, Laurence. 2001. Who are the Mingrelians? Language, Identity and Politics in Western Georgia. Sixth Annual Convention of the Association for the Study of Nationalities 2001. Panel: Minority Identity in Georgia (unpublished paper).

Frederiksen, Martin Demant und Katrine Bendtsen Gotfredsen. 2017. Georgian Portraits: Essays on the Afterlives of a Revolution. Winchester/Washington: Zero Books.

Fukuyama, Francis. 1992. The End of History and the Last Man. New York: The Free Press.

Girard, Réne. 2005. Violence and the Sacred. New York: Continuum.

Gogebashvili, Iakob.1990 [1902]. borot’i c’adili samegrelos shesaxeb [An Evil Intention

vis-à-vis Mingrelia]. In: rcheuli txzulebani xut t’omad [Collected Works in Five Volumes]

Vol. 2. Tbilisi: ganatleba.

Harris, Alice C. 1991. Mingrelian. In: A.C. Harris (ed.): The Indigenous Languages of the Caucasus 1: The Kartvelian Languages. Delmar NY: Caravan Books: 313–394.

Nikulin, Alexander. 2011. Tragedy of a Soviet Faust: Chaianov in Central Asia. In Exploring the Edge of Empire: Soviet Era Anthropology in the Caucasus and Central Asia, ed. by F. Mühlfried and S. Sokolovskiy. Münster: LIT Verlag: 275-293.

Sántha, István and Tatiana Safonova. 2011. Pokazukha in the House of Culture: The Pattern of Behavior in Kurumkan, Eastern Buriatiia. In: Donahoe, Brian and Joachim Otto Habeck (eds.): Reconstructing the House of Culture: Community, Self, and the Making of Culture in Russia and Beyond. New York: Berghahn: 75-96.

West, Harry G., and Todd Sanders (eds.). 2003. Transparency and Conspiracy: Ethnographies of Suspicion in the New World Order. Durham, London: Duke.

Yurchak, Alexei. 2006. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton, NJ: Princeton University Press.

Florian Mühlfried 2019: Schemes of Mistrust: A Global Perspective. Basingstoke: Polgrave Pivot (chapter 5)

[1] This essay is largely identical with chapter five of my book on „Schemes of Mistrust: A Global Perspective” to be published with Palgrave Pivot in spring 2019. I thank the publisher and in particular my editor Mary Al-Sayed for the permission to republish my chapter in this format.

[2] In accordance with the policy of the media portal OC Media that reports on the entire Caucasus region, I do not use qualifiers such as ‘de facto’, ‘unrecognised’, or ‘partially recognised’ when discussing institutions within Abkhazia for reasons of readability. In the same vein, the simoultanous usage of the designations Abkhazia and Georgia does not imply a position on the political status of Abkhazia, but rather follows the pragmatic goal of being able to contrast situations and developments in Abkhazia and (the rest of) Georgia without straining readability with inserted brackets.

[3] See West and Sanders 2003 for the social workings of conspiracy theories.

[4] Many thanks to Sascha Roth for raising this argument.

[5] Timur Kodori is probably a pseudonym.

[6] Source: https://www.usaid.gov/georgia/working-crises-and-conflict; later on, however, this entry also disappeared.

[7] Again, my gratitude goes to Sascha Roth for bringing this to my attention.

Monday, October 01, 2018

GESCHICHTE: Sovlab Programm 2018-2020 in Georgien @SovLab

Das „Soviet Past Research Laboratory“ (SOVLAB) wurde im Jahr 2010 von Historikern, Journalisten, Wissenschaftlern und Personen mit Interesse an einer Aufarbeitung der sowjetischen Vergangenheit gegründet. Bis heute ist SOVLAB die einzige nichtstaatliche Organisation in Georgien, die kontinuierlich an der Aufarbeitung der sowjetischen Vergangenheit arbeitet und ihre Erkenntnisse der Öffentlichkeit vermittelt. Ziel von SOVLAB ist es, die totalitäre sowjetische Vergangenheit zu erforschen, die politische, rechtliche und moralische Verantwortung des sowjetischen Erbes wahrzunehmen und einen freien Raum zum Denken und Diskutieren zu schaffen – mit dem Ziel einer demokratischen Entwicklung Georgiens. Finanzielle Unterstützung erhält SOVLAB hauptsächlich durch internationale Organisationen und Stiftungen. Programm 2018-2020

Copyright: © All Rights Reserved


www.sovlab.ge


Monday, August 04, 2014

POLITIK: Georgien - Mythos Eduard Schewardnadse. Von Edita Badasyan und Mirko Schwanitz (deutschlandfunk.de)

Podcast >>>

(deutschlandfunk.de) Nach dem Tod Eduard Schewardnadses kritisieren Kulturschaffende in Georgien eine Verklärung ihres ehemaligen Präsidenten. Zwar habe dieser die Meinungsfreiheit gefördert und sich als sowjetischer Außenminister verdient gemacht. Doch ein Demokrat sei er nicht gewesen.

"Ich bin 1977 geboren. Schewardnadse war Chef der Kommunistischen Partei in Georgien, dann sowjetischer Außenminister, dann Präsident. Mein Leben, meine Kindheit und meine Jugend sind mit dem Lächeln von Schewardnadse verbunden."

Erinnert sich Lasha Bugadse, einer der bekanntesten Schriftsteller Georgiens. Zu beurteilen, was Eduard Schewardnadse für die Kulturlandschaft der kleinen Kaukasusrepublik bedeutet hat, falle ihm aber schwer. Zu widersprüchlich sei dessen Verhalten gewesen. Tatsache sei, dass er sich immer wieder für Künstler eingesetzt habe, deren Werke von der Zensur verboten werden sollten.

Ohne seine Hilfe wären Filme wie Tengiz Abuladzes "Die Reue", der kompromisslos mit dem Stalinismus abrechnete, nie möglich gewesen. Ohne ihn hätte es kritische Theaterinszenierungen, etwa von dem bei uns sehr bekannten Robert Sturua nicht gegeben. Und kein einziger Kulturschaffender wird vergessen, dass er es war, der 1978 das in Moskau geplante Verbot unserer Sprache verhinderte und dafür sorgte, dass das Georgische als Staatsprache in der sowjetischen Verfassung blieb.

Schewardnadse als Sprachrohr für die Meinungsfreiheit

20 Jahre später musste Schewardnadse im georgischen Parlament immer noch klar machen, dass die Zeiten der Bevormundung von Kunst und Kultur endgültig vorbei sind. Diesmal ging es um Lascha Bugadse. Ein Roman, in dem er satirisch über eine in Georgien verehrte Königin schrieb, hatte dazu geführt, dass Parlamentsabgeordnete und Orthodoxe Kirche verlangten, der Autor solle sich öffentlich entschuldigen.

"Das war der Höhepunkt. Aber Schewardnadse machte klar, dass wir in einem demokratischen Land leben und jeder schreiben könne, was er will und wie er will. Zu entscheiden, was gut und was schlecht ist, sei Sache der Leser und nicht die von Politikern, geschweige denn der Kirche. In diesem Moment begriff ich urplötzlich, warum ihn in der sowjetischen Zeit so viele Kulturschaffende mochten. Nämlich, weil er wusste wie man die Kunst beschützt. Und in diesem Moment war ich ihm sehr dankbar."

Mythos eines demokratischen Politikers?

Was Schewardnadse jedoch bis heute nicht verziehen wird, ist die Bestätigung von Todesurteilen an acht Studenten, darunter auch Kinder von Künstlern, die 1983 versuchten, ein Flugzeug in die Türkei zu entführen. Dato Turaschwili hat darüber einen im Land kontrovers diskutierten Bestseller geschrieben.

"Für mich war Schewardnadse nicht mehr als ein typischer sowjetischer Politiker. Es ist ein Mythos, dass er ein demokratischer Politiker war. Viele sagen, dass er beim Fall der Berliner Mauer eine große Rolle gespielt habe. Ich finde das lächerlich. Ich glaube dass etwa die westliche Rockmusik, zum Beispiel David Bowie eine viel größere Rolle dabei gespielt hat, als Schewardnadse."

Ambivalente 1990er-Jahre

Es sei doch absurd, einen Politiker als Demokraten zu bezeichnen, der Todesurteile bestätigt, wenn er auch eine Begnadigung hätte aussprechen können, meint Turaschwili. Schewardnadse hätte schließlich die Macht dazu gehabt. Absurd seien auch die Jahre seiner späteren Präsidentschaft gewesen, meint die Schriftstellerin Ana Kordsaia-Samadischwili. Auf der einen Seite habe unter ihm die Korruption ein unerträgliches Ausmaß erreicht, mussten auch Künstler ihr Hab und Gut verkaufen, um zu überleben. Auf der anderen Seite aber gab es in diesen verrückten 90er-Jahren...

"Eine große Renaissance von georgischer Kunst. Die besten Ausstellungen in Georgien, die ich erlebt habe, waren in den Neunzigern, die beste Musik, unsere Künstler machten Performances, die man jetzt mit nichts vergleichen kann. So etwas könnte heutzutage in dem hoch orthodoxen Georgien niemals passieren. Etwas explodierte. ... Irgendwie dieses Volle, Absurde, ist für mich mit der Zeit von Eduard Schewardnadse verbunden."

Auch der Direktor der Georgischen Nationalbibliothek, der Dichter Giorgi Kekelidse spricht von sehr ambivalenten Gefühlen, wenn er an die Zeit der Präsidentschaft des von den Deutschen so verehrten Staatsmannes zurückdenkt."

"Ich wohnte damals in der Provinz und erinnere mich an diese Zeit nur als eine einzige große Depression und unbeschreibliche Not. Zum Dichter bin ich erst damals, also gewissermaßen unter den Händen von Schewardnadse geworden. Dennoch: Was er außenpolitisch geleistet hat, der Beginn unserer Gespräche mit der Europäischen Union, der NATO, das bleibt als sein großer Verdienst. Sicher wird er in die Geschichte als ein großer Politiker eingehen, für uns Georgier aber wird er nur als eines im Gedächtnis bleiben – als negative Figur."

Von Edita Badasyan und Mirko Schwanitz
ic-mn.de 

Weiterführende Information

Schewardnadse - Der weiße Fuchs des Kaukasus (Deutschlandfunk, Kalenderblatt, 10.03.2012)
Korruptionsvorwürfe - ''Schewardnadse bekommt keine Sonderbehandlung in Sachen Asyl'' (Deutschlandfunk, Interview mit Claudia Roth, 25.11.2003)
Genscher würdigt Verdienste Schewardnadses (Deutschlandfunk, Interview, 24.11.2003)

Monday, June 09, 2014

VIDEO: Georgiens Angst vor dem russischen Riesen. Von Roman Schell (info.arte.tv)

(info.arte.tv) Das Vorgehen Russlands auf der Krim und in der Ost-Ukraine weckt große Ängste in Georgien. Seit der russischen Besetzung Südossetiens 2008 fürchtet man sich dort vor einer weiteren russischen Expansion. Bis Ende Juni will das Land ein Assozierungabkommen mit der EU unterzeichnen. Nun drückt die Regierung in Tiflis aufs Tempo. Über die Sorgen und Ängste vor dem übermächtigen Nachbarn, eine Reportage von Roman Schell.

Wednesday, December 04, 2013

GENDER-PANIK IN ARMENIEN: Ein Wort-Import sorgt für Aufregung. Von Jürgen Gispert (eurasischesmagazin.de)

Gender-Panik in Armenien: Ein Wort-Import sorgt für Aufregung - Eurasisches Magazin

(eurasischesmagazin.de) Traditionell richtet sich die armenische Kultur sowohl nach Westen als auch nach Osten aus. Negativ wirkt sich das aktuell aus, denn die Abwanderungsströme, die den Staat belasten, nutzen diese Wege. Die armenische Frau gewinnt so eine neue Rolle in altem Gewande. In dieser Phase sorgte der Import des Wortes Gender für Reaktionen, anhand derer sich soziale Dynamiken sehr gut beobachten lassen.

Zu Zeiten der Sowjetunion kamen besonders im Sommer russische Studentinnen aus der russischen Sowjetrepublik zum Studium nach Jerewan. In der Bibliothek arbeitende Studentinnen wurden immer wieder zu Treffen von jungen Armeniern abgeholt, um dann später in beglücktem Zustand wieder zurückzukommen.

Sowjetische Sexualbräuche

Die dahinter sich verbergende Sexualpraxis war mit wechselseitigen rassistischen Zuschreibungen verbunden: Für Russinnen war es der „wilde, dunkle Kaukasier“, mit dem man kurzfristig seinen Spaß haben konnte. Umgekehrt stand für den Armenier die Russin gerade aufgrund ihrer Bereitschaft zu einem Tete-a-tete, wenn nicht in schlechtem Licht, so doch zumindest unterhalb der Ebene, auf der eine Armenierin positioniert wurde. Das hing mit ihrer Jungfernschaft zusammen, die sie erst in der Hochzeitsnacht zu verlieren hatte. Über operative Techniken kann zumindest heute die Frau die Hochzeitsnacht verbringen, ohne zuvor auf den sexuellen Genuss verzichten zu müssen. Die Nacht mit dem frischen Ehegatten gerinnt dann – ganz rituell – zur kunstvollen Darbietung.

Die neue alte Rolle der armenischen Frau

Auch zwanzig Jahre nach dem Zerfall der Sowjetunion ist es nicht ungewöhnlich, die erste Hochzeitsnacht als Jungfrau zu beginnen. Traditionelle stehen hier neben modernen Ansichten. Jedoch hat sich ein Wandel hinsichtlich der Rolle der Frau vollzogen. Armenien leidet unter einer hohen Abwanderungsquote. Das wirkt sich auf das Geschlechterverhältnis aus: Auf 1.000 Frauen im Alter von 20 bis 24 Jahren kommen nur 775 Männer gleicher Altersgruppe. Andere Männer wiederum sind im Ausland, arbeiten, um ihre Familie, die sie zurückgelassen haben, zu ernähren. Die Entwicklung drückt sich im neuen Selbstverständnis der Frauen als ausschließliche Versorgerinnen ihrer Familien aus, sie ersetzen an vielen Stellen die Männer.

Zwanzig Prozent der Frauen haben heute in Armenien einen Hochschulabschluss. Jedoch stehen den zusätzlichen Pflichten, denen die Frauen nachkommen müssen, ihrer starken Stellung, die sie im Alltag haben, immer noch überkommene patriarchalische Ansichten gegenüber. Frauen sind nicht zahlreich im Parlament anzutreffen. Stattdessen tragen sie ihre Ansichten in die NGOs hinein. Das bedeutet aber keinesfalls, dass Feminismus in diesen Kreisen – subversiv - diskutiert würde. Das Verhalten symbolisiert vielmehr die relative Ferne der armenischen Frau von der Politik, die als schmutzig gilt. Solche Geschäfte soll der Mann in die Hände nehmen. Hierzu gesellt sich aber eine generelle Abwesenheit des Dialogs zwischen Regierung und Bevölkerung. Das impliziert für den vor den Wahlen üblichen Stimmenkauf die Unterstellung, das Geld könne auch gezahlt werden, um sich als Politiker beim Wahlpublikum als pure Existenz überhaupt erst bemerkbar zu machen. Aus all dem könnte geschlossen werden, dass Termini wie Gleichberechtigung oder Feminismus diskutiert würden. Dem ist aber nicht so.

Anschlag auf eine angebliche „Homo-Bar“

Dass Frauen selbst Begriffen wie „Feminismus“ und „Gleichberechtigung“ skeptisch gegenübertreten, hängt mit dem überkommenen patriarchalischen System zusammen. Hierzu gesellt sich eine die Gesellschaft durchdringende Homophobie. Beispielsweise wurde der weltberühmte Filmregisseur Sergej Paradjanow 1974 zu fünf Jahren Lagerhaft verurteilt. Die Begründung war u.a. der Vorwurf der Propagierung von Homosexualität. Dieser Sachverhalt wird in Armenien im offiziellen Diskurs oder privaten Austausch über ihn sorgfältig ausgeklammert.

Auch der Vorfall im Mai 2012, als von zwei Männern ein Anschlag ausging, der eine Bar in Jerewan traf, die in Verdacht stand, von Homosexuellen frequentiert zu werden, zeigt die starke Ausprägung von Homophobie. Die beiden Attentäter, die sich selbst als Neonazis bezeichneten, wurden gegen Kaution wieder freigelassen. Die Summe bezahlten zwei Politiker der Armenischen Revolutionären Föderation (ARF), denen es dabei weniger um die Unterstützung von Neonazis ging. Die Partei ist Mitglied der Sozialistischen Internationale.

Aber nicht nur deren Vertreter hießen das Verhalten der Attentäter gut. Am Internationalen Tag der kulturellen Vielfalt, dem 21. Mai 2012, sollte aus Solidarität mit der Barbesitzerin, die mittlerweile aus Furcht vor persönlichen Übergriffen nach Schweden geflohen ist, ein Marsch der Vielfalt abgehalten werden. Es gab eine Gegendemonstration von Nationalisten, die den Marsch als „gay parade“ bezeichneten. Auch drei armenische Priester waren unter den Gegendemonstranten. Sie sprachen sich gegen Homosexualität aus, aber für eine friedliche Demonstration. Es ist eine konservative Mehrheit, deren undifferenzierte Haltung hier repräsentiert wird und Probleme mit Minderheiten offenkundig werden lässt. Seitens der Gegendemonstranten war es nicht nur begrifflicher Reduktionismus, „kulturelle Vielfalt“ in „Bejahung von Homosexualität“ umzuschreiben. Dem scheint auch eine Wahrnehmung zugrunde zu liegen, die Missverständnissen Vorschub leistet, wie ein Vorgang im vergangenen Mai zeigt.

Das armenische Gender-Gesetz

Im Mai 2013 verabschiedete das armenische Parlament ein Gesetz über die „Gleichen Rechte und Möglichkeiten für Männer und Frauen“. Es sorgte in den darauf folgenden Monaten für viel Aufregung, an der sich breite Teile der armenischen Gesellschaft beteiligten. Zivilgesellschaftliche Gruppen, Kirche, Nationalisten, staatliche Repräsentanten, zahlreiche NGOs, Menschenrechtsadvokaten, Blogger, Massenmedien, Pop Stars und politische Parteien fühlten sich dazu herausgefordert, ein Statement abzugeben.

Artikel 3 des Gesetzes schien der Stein des Anstoßes gewesen zu sein. Darin wird der Begriff Gender gebraucht, der als das „anerzogene, sozial fixierte Verhalten von Personen verschiedenen Geschlechts“ definiert wurde. Viele interpretierten das Gesetz als Projekt zur Zerstörung der traditionellen armenischen Werte und bezogen sich dabei vor allem auf Gender.

Protokolle, die innerhalb vieler Jahre zuvor schon die Gleichheit der Geschlechter zum Gegenstand hatten, wurden ohne Reaktion wahrgenommen. Nun aber wurde Gender verwendet und wurde zum Fanal vielfältiger negativer Zuschreibungen. Gender symbolisierte das Perverse und Sündige, schadete der Tradition von Familie, den armenischen Werten, auch der armenischen Geschichte. Gender wurde auch mit Transvestiten, gar mit gay gleichgesetzt. Aufgrund des Aufruhrs änderte die Regierung das betreffende Gesetz wieder - Gender wurde einstimmig durch „Männer und Frauen“ ersetzt.

„Azg“ und „Nation“

Im armenischen Wörterbuch finden wir für „Gender“ das Wort „ser“, was wiederum auf das (biologische) Geschlecht verweist. Der armenische Anthropologe Levon Abrahamyan schreibt in seinem Hauptwerk (Armenian identity in a changing world. Costa Mesa/Kalifornien 2005 ) über den Zusammenhang von Nation und Familie: Innerhalb der armenischen Kultur gibt es eine lange Tradition, ausländische Wörter ins Armenische zu übersetzen, selbst neue Wörter zu erfinden, um die ausländischen zum Sprechen zu bringen. Bei „Nation“ war das nicht der Fall. Als im 19. Jahrhundert die modernen Konzeptionen Nation und Nationalismus aufkamen, verwendeten die Armenier „azg“ und nicht „Nation“. Nämlich, so Abrahamyan weiter, bezieht sich „azg“, ähnlich wie das lateinische „natio“, auf Bedeutungen wie Stamm, Sippe, Klan, Volk, Ordnung, Klasse. Jedoch, und im Gegensatz zum ausländischen „Nation“, hat das armenische „azg“ seine Nähe zur Bedeutung von Sippe oder Familie nie verloren.

Hinzuzufügen sei die Bemerkung, dass man sich auch in anderer Hinsicht symbolisch des „azg“ bediente, um sich von „Nation“ abzugrenzen: Mit Nation war immer das Fremde, auch Feindliche zu verbinden. Deshalb muss man vorsichtig sein, westlichen Nationalismus auf armenische Verhältnisse zu übertragen, ohne das „azg“ mitzudenken. Wenn sich beispielsweise die zwei Attentäter „Neonazis“ nennen, muss man im vorstehenden Kontext auch die Möglichkeit in Betracht ziehen, ob es sich bei ihnen nicht um „verdeckte“ Attentäter handeln könnte. Wie gesehen, konnten die ARF-Vertreter ohne Skrupel die beiden freikaufen. Auch kam in der hitzigen Debatte über Gender der Gedanke auf, dass die Aktion gegen die Regierung lanciert gewesen sein könnte und es einen Präzedenzfall darstellen könne, über solche Aktionen zur Destabilisierung beizutragen. Einen Umsturz würde vielleicht der Präsident nicht überleben, dafür aber das System des „azg“.

Warum wurde Gender eingeführt?

Die Frage, warum Gender eingeführt wurde, lässt sich anhand vorstehender kleinen Untersuchung beantworten, stößt aber bei seiner Rezeption seitens Regierung und Bevölkerung auf einige Widersprüche. Der obigem Prozess zugrundeliegenden Methodik aus Import und verschiedenen Strategien der Inkorporation sowie der traditionellen Sympathie gegenüber westlichen Kulturen mag vermutlich der Wunsch geschuldet sein, Gender mit aufzunehmen. Damit tauchen aber auch Probleme auf. Zuerst einmal wird der Begriff im Gesetz in emische Begrifflichkeiten übersetzt, was die Aufnahme des Wortes eigentlich nicht rechtfertigen würde. Weiterhin muss gefragt werden, ob die Regierungsvertreter tatsächlich glauben, mit Gender das zu erfassen, was Gender-Mainstreaming meint. So kamen zwei in ihrer praktischen Umsetzung heterogene Begriffe zur Überlagerung. Bei der Bevölkerung begann die Konfusion. Gender in Armenien: Inkorporation versus Konfusion

Es gilt als hundertprozentig sicher, dass der neue Begriff systemunterstützend genutzt werden sollte. Folglich hätte die herrschende Oligarchie erhalten werden sollen. Somit nützte die begriffliche „Innovation“ zwar den Oligarchen, den Frauen, um die es bei Gender Mainstreaming hätte gehen sollen, jedoch nicht - zumal sie angeblich von Politik wenig wissen wollen.

Auf der Seite der Bevölkerung beschwerten sich Vertreter von Elternverbände, Gender würde die Familie zerstören. Indem Gender als Gleichsetzung, Identifizierung von Mann und Frau verstanden wurde, kamen bizarre Visionen auf: So wurde vermutet, dass nun bald die Aufstellung von Denkmälern mit Frauen in der Stadt zu sehen seien. Auch wurde befürchtet, Schriftsteller würden „Mutter Armenien“, die hoch über der Stadt im Siegespark stehende Statue, ein männliches Geschlecht geben. Es gäbe dann weibliche Priester, Frauen als Generäle usw. Auf diese Weise wurde alles mit seinem Gegenteil identifiziert und Gender zugeschrieben.

Schließlich: Indem sie unter Gender gay verstanden, hatten sich die Protagonisten der Gegenseite ironischerweise selbst indirekt als gay geoutet. Die Regierung hat auf Gender als zu inkorporierendes Element vermeintlich westlicher Moderne reagiert, die Bevölkerung als fremd-feindliches. Zur Homophobie gesellt sich hier bedingte Xenophobie: „Wir sind ein kleines Volk, Schwule tragen nicht zur physischen Reproduktion bei und jetzt kommt auch noch 'Gender'.

Der Begriff im westlichen Kontext, vor allem Gender Mainstreaming (als ideologische Praxis) als importierter Begriff, hat mit dem armenischen „ser“ wenig zu tun. Er wurde, auf den ersten Blick gesehen, begrifflich korrekt ins Armenische übertragen. Wenn wir aber das armenische ser in die importierte Terminologie zurückübersetzen, erhalten wir keinesfalls Gender Mainstreaming. Warum ist das so? Gibt es „Homosexualität“ im armenischen Gesetzestext?

Um diese Frage zu lösen, sollen die jeweiligen Zuschreibungen aus Deutschland und Armenien dessen, was unter Gender verstanden wird, verglichen werden. In erster Linie und angesichts der Gleichsetzung von Gender mit gay durch die Bevölkerung gilt es, den Text nach eben der Zulässigkeit gleichgeschlechtlichen Verkehrs zu durchsuchen. Das Wort für Homosexualität selbst taucht im Text nirgendwo auf. Im ersten Absatz wird Gender definiert als „das erworbene, gesellschaftlich verankerte Verhalten von Personen verschiedenen Geschlechts, ein soziales Konzept für Beziehungen zwischen Frauen und Männern, das in allen Bereichen des öffentlichen Lebens, einschließlich der Politik, Wirtschaft, des Rechts, der Ideologie, Kultur, Bildung, Wissenschaft und des Gesundheitswesens zum Ausdruck kommt.“ Verwirrung scheint das Adjektiv „erwerben“ zu bereiten. Ich fragte einen langjährigen libanesisch-armenischen Freund, der in Jerewan wohnt. Er sagte mir, dass in diesem Passus „Homosexualität“ stehen würde, obwohl es wörtlich nicht da steht, und verwies auf „erworben“. Das „erworben“ als Möglichkeit der Zulässigkeit von Homosexualität kann in diesem Zusammenhang jedoch nicht ohne den Gebrauch von Gender gesehen werden. Denn das Wort alleine löste schon entsprechende Reaktionen aus. Es färbt aus der Innensicht auf den Sinngehalt der anderen Worte des Satzes ab – angesichts Gender wurde das Eigene zum Fremden!

„Homosexualität“ im deutschen Gender-Kontext

Schauen wir uns auf der Gegenseite den Zusammenhang von Homosexualität und Gender in der deutschen Zuschreibung an. Den Studien zufolge gibt es kein vorgefertigtes Geschlecht, vielmehr ist es ein Konstrukt historischer und kultureller Herkunft. Es wird aber wörtlich auf „Gruppen wie Homosexuelle oder Intersexuelle“ verwiesen. Im Deutschen haben wir demnach den dezidierten Verweis auf Homosexuelle, im Armenischen die Möglichkeit, den Text so zu deuten. Diesbezügliche Deutungsmöglichkeit bieten dann solche Ereignisse wie 2012, als die Bar bombardiert wurde. Angesichts grundsätzlich herrschender Homophobie bedeutet das für die Menschen im Zusammenhang mit dem Gesetzestext die Chance, inhaltlich anzuschließen. Um kulturelle Verschiedenheiten und Gemeinsamkeiten zwischen Deutschland und Armenien im Kontext zu verbinden, bediene ich mich der Kulturdefinition des sowjetischen Wissenschaftlers Jurij Lotman. Danach kann „Kultur als das nichtvererbbare Gedächtnis eines Kollektivs verstanden werden, das in einem bestimmten System von Verboten und Vorschriften seinen Ausdruck findet. [...] Gleichzeitig erscheint Kultur - das System des kollektiven Gedächtnisses und des kollektiven Bewußtseins - als eine für das jeweilige Kollektiv einheitliche Wertstruktur". Das heißt für Gender, dass für Deutschland und Armenien je verschiedene Voraussetzungen und Konsequenzen seiner praktischen Umsetzung gelten.

Gender und seine Evokationen in Deutschland und Armenien

Das bedeutet beispielsweise für das biologische Geschlecht, dass es in beiden Kulturen gleichermaßen durch soziokulturelle Einwirkungen überformt wird. Der praktische Diskurs jedoch läßt den Unterschied offensichtlich werden. „Erworben“ lässt vielleicht die Konnotation zu, innerhalb der aktuellen Gesellschaftsformation der Homosexualität zuzuneigen, jedoch findet sie in der gesellschaftlichen Praxis ihre Beschränkung. Schließlich liegt im Text die Betonung auf „Männer“ und „Frauen“ mit konstant erscheinender Rollenverteilung.

Gender-Mainstreaming bedeutet im westlichen Diskurs, dass alle Geschlechter in sämtlichen Bereichen gleichgestellt werden. Das schließt Homosexuelle unbedingt mit ein, in Armenien jedoch aus. Das betrifft besonders den Stellenwert der Diskriminierung, die sich im armenischen Text formal auf die Unterscheidung und Beschränkung des Verhältnisses zwischen Männer und Frauen und diese selbst bezieht. Die „Politik der Gendergleichstellung“, so weist der armenische Text aus, beinhaltet eine „staatliche, öffentliche gezielte Aktivität, die [auf] die Gewährleistung der wahren Gleichstellung von Frauen und Männern in allen Bereichen des öffentlichen Lebens“ abzielt. Im Falle Deutschlands bzw. Europas war der Feminismus ursprünglich eine soziale Bewegung. Die Stoßrichtung war also vertikal von unten nach oben ausgerichtet. Mittlerweile jedoch hat sie sich umgekehrt, beginnt institutionell in Brüssel und wirkt sich im Falle Deutschlands in den einzelnen gesellschaftlichen Bereichen in alldurchdrinGender Weise aus. Im universitären Bereich gibt es nicht nur einzelne, scheinbar autonome Gender-Institute, jede andere universitäre Einrichtung aber soll die Gender-Vorgaben erfüllen. Stand im Falle der sozialen Bewegung des Feminismus die Gesellschaft politisch und ideologisch zur Disposition, so stellt der Neoliberalismus, so reaktionär er auch sein mag, unwidersprochen die Rahmenbedingung für die Gender-Durchsetzung dar. Trauriger Höhepunkt dessen ist der Jubel von Alice Schwarzer über die Kanzlerschaft einer Frau!

In Armenien wiederum haben wir es bei der Implementierung des Begriffs mit einer horizontalen Bewegung zu tun. Formal geht es um die Durchsetzung der Gleichstellung von Männern und Frauen Tatsächlich aber löst die Benutzung des Begriffes gegenläufige Bewegungen auf. Alles scheint beim Alten zu bleiben, wobei auf beiden Ebenen, Regierung wie Bevölkerung, das „Azg-Prinzip“ erhalten bleibt.

Monday, November 18, 2013

POLITIK: Zum Rücktritt des georgischen Generalstaatsanwalts Archil Kbilaschwili. Von Rainer Kaufmann (kaukasische-post.com)



(kaukasische-post.comHintergründe und Fragen

Der Chefankläger Georgiens ist nach nur etwas mehr als einem Jahr Amtszeit zurückgetreten. Normalerweise eine innergeorgische, wenn nicht sogar eine persönliche Angelegenheit. Nicht aber im Falle Archil Kbilaschwili und nicht in Georgien ein Jahr nach dem Regierungswechsel von Saakaschwilis UNM (United National Movement) zu Bidsina Iwanischwilis Georgischem Traum. Schon gar nicht, wenn ganz offensichtlich nicht nur innenpolitische Gründe eine Rolle gespielt haben, wenn es auch eine europäische Komponente gibt. Und viel weniger, wenn man sich erinnert, dass Kohabitationspräsident Micheil Saakaschwili im Juli dieses Jahres die ihm ungeliebte Justizministerin ultimativ aufgefordert hat, den ihm ebenfalls ungeliebten obersten Ankläger des Landes zu entlassen. Ihre Antwort an den Präsidenten damals: “Es ist notwendig, dem Staatsanwalt und dem Richter Respekt zu erweisen, egal ob die Justizministerin oder der Präsident mit den Entscheidungen, die sie treffen, einverstanden sind oder nicht. Richter, Ankläger und Anwälte sind drei Berufsgruppen, die wir zu achten haben, wenn wir wirklich eine unabhängige Justiz wollen.“

Der georgische Hintergrund des Rücktritts

Der heute 42-jährige Archil Kbilaschwili war Rechtsanwalt, bevor er mit der Gründung des Georgischen Traums vor etwas mehr als zwei Jahren in die Politik einstieg. Er hatte auch Bidsina Iwanischwili während der Wahlschlacht 2012 in dessen Prozessen in Sachen Staatsbürgerschaft und Parteienfinanzierung vertreten und regelmäßig eine Schlappe vor Gericht erlitten. Er darf als einer der ganz wenigen engen Vertrauten von Bidsina Iwanischwili gelten. Auch deshalb ist sein Rücktritt, fast zeitgleich mit dem Iwanischwilis vom Amt des Premiers, eine besondere Betrachtung wert.

In seinem Rücktritts-Statement erklärte Kbilaschwili, dass er keine grundsätzlichen Differenzen sowohl mit dem noch amtierenden Premier Iwanischwili als auch mit dem designierten Nachfolger, dem heutigen Innenminister Irakli Garibaschwili, habe. Man sei sich in allen strategischen Fragen einig. Es habe aber Meinungsverschiedenheiten in der Frage gegeben, welches Tempo man bei den notwendigen Reformen der Strafverfolgungsbehörden anschlage. Nach langen Gesprächen mit Iwanischwili hätten beide entschieden, dass er gleichzeitig mit Iwanischwili vom öffentlichen Amt zurücktrete, um zusammen mit ihm und seinem Team in der Zivilgesellschaft weiter zu arbeiten. „Das heißt, ich habe Bidsina Iwanischwili meine Unterstützung versprochen bei der Umsetzung der Aufgaben, die er während seinen weiteren öffentlichen Aktivitäten plant.“ Die ganze Wahrheit?

Die unabhängige Zivilorganisation „Free Georgia“ brachte die inner-georgische Diskussion um Kbilaschwili auf den Punkt: „Vertreter der früheren Regierung und Kbilaschwilis Kollegen vom regierenden Georgischen Traum waren mit seiner Arbeit gleichermaßen unzufrieden. Die ersten beklagten sich darüber, dass er hochrangige frühere Regierungsvertreter ohne Grund in Untersuchungshaft genommen hat, die anderen sind unglücklich darüber, dass er nicht in der Lage gewesen ist, Gerechtigkeit im Lande wieder herzustellen.“

Es war sicher eine der schwierigsten Aufgaben der neuen Administration, die Archil Kbilaschwili vor einem Jahr übernommen hatte. Tausende von Anzeigen gegen Vertreter der Regierung Saakaschwili stapelten sich plötzlich in den Registraturen der Staatsanwaltschaften, die abzuarbeiten noch Jahre dauern wird. Die Unzufriedenheit der Kläger, die alle eine schnelle Behandlung ihrer Einzelfälle wollten, war vorprogrammiert. Es handelt sich vor allem um unzählige Fälle von Erpressungen und illegalen Enteignungen, die Privatleute der vorherigen Regierung und ihren Vertretern anlasten. „Die Zeit ist gekommen, in der der Staat eine klare Aussage machen muss, wie er mit diesen Fällen umgeht“, sagte der scheidende Chefankläger. Es handelt sich auch um einige Fälle von vermuteter Schwerstkriminalität, die bis heute noch nicht aufgeklärt sind.

Ein anderes Problem, mit dem Kbilaschwili zu kämpfen hatte, war die Tatsache, dass die Staatsanwaltschaft unter Saakaschwili nahezu alle Gerichtsentscheidungen nach ihrem Willen gestalten konnte. Richter hatten oft genug keine andere Möglichkeit, als dem Antrag der Staatsanwaltschaft, vorgegeben vom allmächtigen Justizminister, zu folgen. Dieser hat Georgien gleich nach der Wahlniederlage von Saakaschwilis Partei fluchtartig verlassen.

Am Rande einer Richterkonferenz der GIZ im Jahr 2011 war der Präsident des Obersten Gerichtshofs Georgiens, Konstantin Kublaschwili, sogar stolz darauf, dass es bei den Strafgerichten nur zwei Prozent Freisprüche gäbe. Dies begründete er mit der besonderen Qualität der Richter und der Ermittlungsbehörden. Die Anwälte, räumte er ein, seien eben fachlich nicht annähernd so qualifiziert wie die Staatsanwälte. Der jetzt scheidende Generalstaatsanwalt war zu diesen Zeiten qualifizierter Rechtssprechung ein in Insiderkreisen bekannter Anwalt.

Renate Winter, eine pensionierte österreichische Richterin und Leiterin des EU-Projektes „Capacity Building in Support of Rule of Law in Georgia“ erklärte damals im GIZ-Magazin „Aspekte“ dieses Phänomen damit, dass vor allem die Richter der ersten Instanz sich immer wieder an den „Guidelines“ des Obersten Gerichtshofes orientierten statt eigenständige Urteile zu verfassen. Die Datenbanken aller Justizorgane, der Staatsanwaltschaften und aller Gerichte waren in der zentralen Datenbank des Justizministers zusammen gefasst. Dieser, ein enger Vertrauter Saakaschwilis und qua Verfassung jeglicher Kontrolle durch das Parlament enthoben, konnte mit solchem Wissen Einfluss nehmen auf alle Verfahren. Kbilaschwili und die neue Justizministerin Tea Tsulukiani, haben zunächst einmal dieses Netzwerk zerschlagen. Die alten Staatsanwälte und die alten Richter aber sind nach wie vor im Amt, wenngleich nicht mehr digital vernetzt und gesteuert. Das sollte neuen Freiraum geben für eine wirklich unabhängige Justiz.

Seine Hauptaufgabe sei es gewesen, die totale Kontrolle der Justiz durch die Regierung zu überwinden, sagte Kbilaschwili bei seiner Abschiedspressekonferenz. Dass es dabei auch Unzulänglichkeiten gegeben habe, die er nicht übersehe, schon gar nicht gut heiße, räumte er ein. Aber es sei jetzt notwendig, die „repressive Rolle der Staatsanwaltschaft zu überwinden und ein neues, ein europäisches Modell der Strafverfolgungsbehörden zu entwerfen.“ Eine neue Politik bei der Bekämpfung der „weißen Kriminalität“ bezeichnete er als die Ouvertüre all der Reformen, die jetzt anstehen. Zur Erinnerung: Gleich nach der Niederlage im Oktober 2012 hatte Saakaschwili einen Gesetzesentwurf im Parlament eingebracht, mit der eine Amnestie für alle Wirtschaftsvergehen der letzten Jahre erlassen werden sollte. Das Parlament lehnte das Gesetz ab.

Unterstellt, Kbilaschwili wird wieder die Rechtsvertretung Iwanischwilis übernehmen, könnte es bald zu dem einen oder anderen Auftritt Kbilaschwilis vor Gericht kommen. Dann eben auf der anderen Seite des Verfahrens, als Anwalt. Nicht ausgeschlossen, dass sich beide in ihren langen Gesprächen über den Rücktritt bereits darauf verständigt haben. Denn Iwanischwili hatte im Parlamentswahlkampf immer wieder betont, dass jeder, der sich geschädigt fühlt, das Recht bekommen muss, vor einem ordentlichen und freien Gericht Klage zu erheben. Sind da nicht noch einige Rechnungen des Milliardärs und seines früheren Anwaltes mit dem georgischen Staat offen?

Der europäische Hintergrund des Rücktritts

Unter Druck geraten ist Kbilaschwili vor allem wegen seiner immer wiederholten Ankündigungen, gegen hochrangige Offizielle der Regierung Saakaschwili zu ermitteln und diese in dem einen oder anderen Fall zunächst als Zeugen einvernehmen zu wollen, auch den scheidenden Präsidenten nach Ende seiner Amtszeit. Aber manch eine Zeugenvernehmung endete im letzten Jahr in der Untersuchungshaft, wenngleich dies immer wieder durch ein Gericht bestätigt werden musste. Nicht immer sind die Gerichte Kbilaschwilis Anklägern gefolgt, ein Novum in der georgischen Justiz. Aber genau das machten ihm Freunde aus dem Georgischen Traum zum Vorwurf.

Entscheidender waren jedoch die Reaktionen im Ausland. Von selektiver Justiz war die Rede, von der rein politisch motivierten Verfolgung früherer Regierungsvertreter Prominentester Fall: Wano Merabischwili, einst allmächtiger Innenminister und kurzzeitig Premier, der seit Monaten in Untersuchungshaft sitzt und sich gleich mehreren Gerichtsverfahren stellen muss. Vor allem Vertreter der Europäischen Volkspartei (EVP), dem Zusammenschluss der konservativen Parteien in den europäischen Institutionen, wurden bis heute nicht müde, der neuen Regierung und ihren – eigentlich doch unabhängigen – Justizorganen nichts anderes zu unterstellen als Rachejustiz. KaPost-online hat mehrfach darüber berichtet.

Nach dem Wahlsieg Margwelaschwilis hat Europa noch einmal kräftig zugelegt, nicht zuletzt deshalb, darf man vermuten, weil Micheil Saakaschwili die letzten Tage seiner Amtszeit nutze, in Brüssel noch mehrfach vorstellig zu werden. Zweimal innerhalb von nur neun Tagen jettete er in die europäische Hauptstadt, um dort vor allem Repräsentanten der EVP zu treffen: Manuel Barroso, Vorsitzender der EU-Kommission, und Herman Van Rompuy, Präsident des Europäischen Rates. Und bei jedem dieser Treffen wetterte Saakaschwili auch öffentlich gegen die Verfolgungsjustiz der derzeitigen Regierung. Der Hintergrund: Saakaschwilis Partei, die UNM, hat bei der EVP einen Beobachterstatus, sie gehört nach Aussagen aus der EVP zur „politischen Familie“ der Konservativen in Europa.

Manuel Barroso hat in einer Pressekonferenz mit Saakaschwili die georgische Regierung recht unvermittelt davor gewarnt, nach Ende von dessen Amtszeit rechtliche Schritte gegen den scheidenden Präsidenten zu einzuleiten. Dies könne, siehe der Fall Ukraine und Timoschenko, erhebliche Auswirkungen auf das Assoziierungsabkommen zwischen Georgien und der EU auf dem EU-Nachbarschaftsgipfel in Vilnius Ende November haben. Ähnlich direkt äußerten sich auch Van Rompuy und der schwedische Außenminister Bildt, auch ein Konservativer, der bei einem Besuch in Tiflis erklärte, das Verhältnis Georgiens zu EU werde sich in ein weitaus schlechteres Szenario verwandeln als das der Ukraine mit dem Fall Timoschenko, wenn eine Untersuchung gegen Micheil Saakaschwili eröffnet wird. Dies habe er Iwanischwili sehr deutlich gesagt.

Die anderen politischen Kräfte in Europa schweigen, auch die in der politischen Familie der EVP, die – bei all seinen Verdiensten – ein differenzierteres Bild vom scheidenden Präsidenten haben. Angela Merkel, zum Beispiel, aber auch Liberale, Sozialdemokraten und Grüne in Europa.

Fragen an einige europäischen Politiker

Dabei handelt es sich bei den – vor allem parteipolitisch – einseitigen Einlassungen aus Brüssel um einen nahezu unverfrorenen Erpressungsversuch gegenüber der georgischen Regierung und ihrer Justiz. Vor allem entspricht der Adressat, die georgische Regierung, wohl kaum einem europäischen Rechtsverständnis, nach dem die Justizbehörden unabhängig von ihrer Regierung entscheiden, welche Ermittlungen und Verfahren sie einleiten oder nicht. Unter Kbilaschwili und Tea Tsulukiani, der Justizministerin, haben die georgischen Strafverfolgungsbehörden zumindest ansatzweise versucht, genau diese Unabhängigkeit wieder zu gewinnen, die sie unter der Datenbank-Kontrolle des früheren Justizministers niemals hatten. Sollte Europa diesen Anspruch zumindest bis zum wirklichen Beweis des Gegenteils nicht einfach respektieren und unterstützen? Was soll denn etwa ein deutscher, von der Bundesregierung entsandter Rechtsberater antworten, wenn ihm georgische Richter und Staatsanwälte die Brüsseler Einlassungen vorhalten? Und was soll ein georgischer Staatsbürger von Europa und seinen Standards, von Werten nicht zu sprechen, halten, wenn er diese Einmischungen höchster Repräsentanten des politischen Kontinents in die georgische Justiz zur Kenntnis nimmt?

Hat sich etwa das Verhältnis der Bundesrepublik zu EU dramatisch verschlechtert, weil ein Staatsanwalt gegen den damals amtierenden Bundespräsidenten Wulff ermittelte, der sich demnächst als Ex-Präsident wegen einer Belanglosigkeit von Vorteilsnahme, verglichen mit den Anschuldigungen in Georgien, vor Gericht wieder findet? Oder hat sich etwa das Verhältnis Italiens zur EU dramatisch verschlechtert, weil der frühere Ministerpräsident Berlusconi ein verheerendes Gerichtsurteil nach dem anderen kassiert?

Die EU und ihre Mitgliedsländer haben in den letzten Jahren Millionen Euro unter anderem auch dafür ausgegeben, die georgischen Justizbehörden an EU-Standards heranzuführen. Archill Kbilaschwili war noch vor wenigen Wochen mit einer Delegation georgischer Staatsanwälte in Berlin und Karlsruhe beim dortigen Bundesanwalt, um sich über die unabhängige Rolle der Ermittlungsbehörden im deutschen Rechtssystem zu informieren. Wie würde ein deutscher Bundesanwalt reagieren, wenn ihm einseitige Parteipolitiker aus Brüssel und das mit der Autorität ihres EU-Amtes ähnliche Vorhaltungen machen würden und er sich aus übergeordneten außenpolitischen Zwängen nicht dagegen wehren könnte? Er würde vermutlich zurücktreten.

Europa hat in Georgien mehr zu verlieren als nur sein Gesicht. Europa hat zu lange und gegen besseres Wissen an „Micheil Saakaschwili und sein Team“ geglaubt, weil viele in Europa nicht damit gerechnet haben, dass die Georgier an den Wahlurnen ihre eigene Entscheidung über dieses Team treffen. Und viele in und aus Europa haben über Jahre einfach weggesehen statt mit umsichtiger Diplomatie zu reagieren, wenn in Georgien etwas aus dem Ruder gelaufen ist. Jetzt klotzt Europa, zumindest diejenigen klotzen, die derzeit für Europa sprechen. Wann hat es jemals in den letzten zehn Jahren so deutliche Belehrungen an die georgische Regierung gegeben wie sie jetzt Iwanischwili und sein Team hinnehmen müssen? Wird das anfällige Pflänzchen der Unabhängigkeit der georgischen Justiz auf dem Altar von Vilnius geopfert, an dem die EVP allein die Ministranten stellt? Und kann man es Iwanischwili verdenken, wenn er vielleicht auch deshalb zu früh resigniert, weil er nicht weiter den Lehrbuben für europäische Parteipolitiker geben will, die das Wohl ihrer “politischen Familie” über den eindeutigen Wählerauftrag in Georgien stellen, eine unabhängige Justiz zu etablieren?